冬アニメ1話もだいたい見終わったし、さてどうするかと思った時に、macの日本語IMがあまりにもひどい変換をしたので、頭にきて「かわせみ3」の試用版に切り替えた。
どんなひどい変換だったのか、具体的には思い出せないけど、読みの違う漢字に変換したことは記憶している。「感情」を「感動」に変換とかなんかそんな感じで、実際には正しい日本語だがやや使用頻度低いかも知れない単語をまったく別の単語に変換したのだ。これは許せない。
前はATOKを使っていたのだが、サブスクになったので使用を止めて、それからは一時的にGoogle IMEを使ったりもしたのだが、これも使いにくくて、どれも使いにくいならOS標準でもいいかと思っていたが、やはりダメだった。バージョンアップしなくていいというか、しないで欲しいのでサブスクは嫌なんだよ。(年寄りはバージョンアップが嫌いなんだよ)
で、今入力していて「一時」と入力したかったのに「伊地知」になってしまって仕方がなく一時的と言い直したので、本当にIMEにはうんざりだ。変な字を出すときには苦労して出すようにしてくれ、一発で使用頻度の低い字を出すな。(これかわせみ3だと思っていたが、実はインストールはしたもののかわせみ3に設定がなっていなくて、macの日本語IMだった。ほんとクソだな)
昔はよかった。昔のIMEは辞書登録しない限り変な変換はしなかったものだ。GoogleIMEとか単漢字変換(というか漢字一文字の入力)も難しくて、必要な漢字がなかなか出なくて変な字ばかりずらずらと出てくる。(俺はその漢字を含む熟語を打ってから消すという入力の仕方が嫌いなのだ。頭の中の思考の流れが邪魔されるから。余計なことを考えたくないのである)
いまのところかわせみ3の方が他のもの(mac標準とgoogleIME)よりはかなりマシな気がする。
もう少し使ったら金を払うことにしよう。もしかしたら、俺にとってはLinuxの方が向いているのかもしれない。長文一発変換も一発で変換しないときに気を使うし、間違って変換してもうっかり気付かないというのがすごくヤバイから、文節変換くらいが年寄りの俺には向いているのだ。